تحميل كتاب الحزن العميق - PDF جان بول سارتر

- المؤلف : جان بول سارتر
- عدد الصفحات :477
- حجم الكتاب : 8 ميغابايت
- نوع الملف: pdf
لمحة عن الكتاب
الحزن العميق” هي الجزء الثالث والأخير من ثلاثية “دروب الحرية” للكاتب الفرنسي جان بول سارتر، وهي رواية فلسفية وجودية تتناول مواضيع الحرب والحرية والمسؤولية والعبثية. ترجمها إلى العربية الدكتور سهيل إدريس.
تدور أحداث الرواية خلال فترة الحرب العالمية الثانية، وتركز على شخصية ماتيو، وهو رجل يحاول البحث عن معنى لوجوده في خضم هذه الأحداث. يواجه ماتيو صراعات داخلية عميقة تتعلق بفكرة الحرية والاختيار، حيث يجد نفسه أمام قرارات صعبة تحدد مصيره ومصير من حوله.
ملخص لأحداث الرواية:
تبدأ الرواية بوصف دقيق لحياة ماتيو في قرية بمنطقة اللورين الفرنسية خلال الحرب، حيث يشعر بالعزلة والاغتراب. يتأمل ماتيو في وضع فرنسا والعالم، ويحاول فهم معنى الحرب وتأثيرها على حياة الناس. يلتقي ماتيو بشخصيات مختلفة تمثل وجهات نظر متباينة حول الحرب والسياسة والمجتمع، مما يزيده حيرة وتساؤلات.
يُصوِّر سارتر في هذه الرواية بشكل مُفصَّل حالة الضياع واليأس التي يعيشها الإنسان في ظل الحرب، حيث تتلاشى القيم والمبادئ، ويصبح الفرد وحيدًا في مواجهة مصيره. يُركِّز سارتر أيضًا على فكرة المسؤولية الفردية، حيث يُظهِر كيف أن كل فرد مسؤول عن أفعاله واختياراته، حتى في أصعب الظروف.
بعض المواضيع الرئيسية التي تتناولها الرواية:
- الحرية والمسؤولية: تُعَدُّ فكرة الحرية حجر الزاوية في فلسفة سارتر الوجودية، حيث يُؤكِّد على أن الإنسان حرٌّ في اختيار مصيره ومسؤول عن جميع أفعاله.
- العبثية: تُصوِّر الرواية حالة العبثية التي يعيشها الإنسان في عالم خالٍ من المعنى والقيم المطلقة.
- الحرب وتأثيرها على الإنسان: تُسلِّط الرواية الضوء على الآثار النفسية والاجتماعية المدمرة للحرب على الأفراد والمجتمعات.
- الوجودية: تُعَدُّ الرواية تجسيدًا للأفكار الوجودية التي يتبناها سارتر، مثل فكرة أن الوجود يسبق الماهية وأن الإنسان يُعرِّف نفسه من خلال أفعاله واختياراته.
أهمية الرواية:
تُعَدُّ “الحزن العميق” من أهم الأعمال الأدبية التي تناولت موضوع الحرب العالمية الثانية من منظور فلسفي وجودي. تُقدِّم الرواية تحليلًا عميقًا لحالة الإنسان في ظل الظروف الصعبة، وتُثير تساؤلات مهمة حول معنى الوجود والحرية والمسؤولية.
ترجمة سهيل إدريس:
يُعتَبَر سهيل إدريس من أهم المُترجمين العرب الذين نقلوا الأعمال الأدبية والفلسفية الفرنسية إلى اللغة العربية. تُعتَبَر ترجمته لرواية “الحزن العميق” من أفضل التراجم العربية لهذه الرواية، حيث نجح في نقل أفكار سارتر وأسلوبه الأدبي بدقة وإتقان.